Перевод песни Mac Miller – Aquarium

Данный Перевод песни Mac Miller — Aquarium на русский язык может не выражать буквальный смысл. Текст и слова произведения принадлежат их автору.

Aquarium (текст)

Аквариум (перевод)

Yeah
Ага
Do you feel it?
Ты чувствуешь это?
No, no, don’t—don’t answer that, that was a rhetorical question
Нет, нет, не надо, не отвечай, это был риторический вопрос.
Ahem, rhetorical (Rhetorical)
Кхм, риторический (риторический)
Uh
Эм-м-м
Forever life been never nice, we expedite the process (Yeah)
Вечная жизнь никогда не была приятной, мы ускоряем процесс (Да)
And every night I get advice, ’cause life is way too complex (Yep)
И каждую ночь я получаю советы, потому что жизнь слишком сложна (да)
Heaven’s lights are hella bright, ironic how that came to be
Небесные огни чертовски яркие, иронично, как это получилось.
But can’t you see? This angel speaks
Но разве ты не видишь? Этот ангел говорит
She’s sayin’ the place is safe for me
Она говорит, что это место безопасно для меня.
I told her, «Wait for me,» the make-believer normally disguise
Я сказал ей: «Подожди меня», притворщик обычно маскируется
Transform before your eyes and glorifies euphoric highs
Преображайтесь на глазах и прославляйте эйфорические максимумы
The morning rises and I’m fast asleep
Утро встает, и я крепко сплю
Somewhere off in the master suite
Где-то в главной спальне
Havin’ dreams of Latin queens and nasty freaks
Имея мечты о латинских королевах и неприятных уродах
My mind, it wanders to places yonder and even farther
Мой разум блуждает по местам вон там и даже дальше
When I’m sleep walkin’, I’m Stephen Jobs or I’m Peter Parker
Когда я хожу во сне, я Стивен Джобс или Питер Паркер
A genius author, a Jesus preachin’ just to feed his daughter
Гениальный автор, Иисус проповедует только для того, чтобы накормить свою дочь
The weed to spark up, yeah, he’s a goner, fuck these prima-donnas (Woah)
Трава, чтобы зажечь, да, он конченый, к черту этих примадонн (Вау)
I’ll always wonder what happened three thousand years ago
Я всегда буду задаваться вопросом, что случилось три тысячи лет назад
I like to toy with the idea that we really know
Мне нравится играть с идеей, что мы действительно знаем
Is what I do important in the grand scheme of things?
То, что я делаю, важно по большому счету?
In my head these dreams are dreamt, trust me, we are kings
В моей голове эти мечты снятся, поверь мне, мы короли
I’m wearin’ a blindfold, like, «Where did the time go?»
Я ношу повязку на глазах, как, «Куда ушло время?»
I know you hear me up there, give me a sign though
Я знаю, ты слышишь меня там, дай мне знак
I’ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
Baby, I’ma follow you wherever your mind go
Детка, я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
Take me away, girl, somewhere they won’t be
Увези меня, девочка, туда, где их не будет.
Hold me closely, look at me, don’t speak
Держи меня крепче, смотри на меня, не говори
Will you follow me wherever my mind go?
Будете ли вы следовать за мной, куда бы ни пошел мой разум?
Said, will you follow me wherever my mind go, ho?
Сказал, ты будешь следовать за мной, куда бы я ни пошел, хо?
[Interlude]
[Интерлюдия]
I’m just tryin’ to make it all make sense
Я просто пытаюсь понять все это
Uh
Эм-м-м
As you hypothesize on how to monetize and take advantage of
Когда вы выдвигаете гипотезу о том, как монетизировать и использовать преимущества
All the time we fall behind, get lost in this Aquarium (Gone)
Мы все время отстаем, теряемся в этом Аквариуме (ушли)
America, the standard of vanity when the camera’s up
Америка, эталон тщеславия, когда камера включена.
We become celebrities, distract from the hysteria
Мы становимся знаменитостями, отвлекаемся от истерики
Confessions that I have, the curiosity about life and death
Признания, которые у меня есть, любопытство о жизни и смерти
Most of us will never understand it, we just like the quest
Большинство из нас никогда этого не поймут, нам просто нравится квест
Read about the meanings of dreaming and all its messages
Читайте о значениях сновидений и всех их сообщениях
Sedatives that take me to God, witness his fetishes (Uh-huh)
Успокоительные, которые ведут меня к Богу, свидетельствуют его фетиши (Угу)
We all in search for substance (Substance)
Мы все в поисках вещества (вещества)
That drugs your pain and numbness (Numbness)
Это лечит твою боль и онемение (онемение)
Circumstances advancin’ the second chance for this beloved
Обстоятельства выдвигают второй шанс для этого возлюбленного
I wish I could tell you that I didn’t see this comin’ (Comin’)
Хотел бы я сказать вам, что я не видел этого (Иду)
But I’m ready for it all to end, die before tomorrow’s trend (Not again)
Но я готов к тому, что все это закончится, умру до завтрашнего тренда (не снова)
Your life, it all depends on dollars spent and knowledge gained
Ваша жизнь, все зависит от потраченных долларов и полученных знаний
Darkness on the brain, lost inside, forgotten days (Forgotten days)
Мрак в мозгу, потерянный внутри, забытые дни (Забытые дни)
Life, it works in such mysterious ways (Ways)
Жизнь работает такими таинственными способами (Путьями)
All these years that I pray, hope you hear what I say, ayy
Все эти годы, что я молюсь, надеюсь, ты слышишь, что я говорю, да
I’m wearin’ a blindfold, like, «Where did the time go?»
Я ношу повязку на глазах, как, «Куда ушло время?»
I know you hear me up there, give me a sign though
Я знаю, ты слышишь меня там, дай мне знак
I’ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
Baby, I’ma follow you wherever your mind go
Детка, я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
Take me away, girl, somewhere they won’t be
Увези меня, девочка, туда, где их не будет.
Hold me closely, look at me, don’t speak
Держи меня крепче, смотри на меня, не говори
Will you follow me wherever my mind go?
Будете ли вы следовать за мной, куда бы ни пошел мой разум?
Said, will you follow me wherever my mind go, ho?
Сказал, ты будешь следовать за мной, куда бы я ни пошел, хо?
[Outro]
[Концовка]
(Wherever my mind goes)
(Куда бы ни шел мой разум)
I’ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
(Wherever your mind goes)
(Куда бы ни шел ваш разум)
Will you follow me wherever my mind go, ho?
Ты будешь следовать за мной, куда бы я ни пошел, хо?
([?])
([?])
I’ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
I’ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
([?])
([?])
Will you follow me wherever my mind go, ho?
Ты будешь следовать за мной, куда бы я ни пошел, хо?
Will you follow me wherever my mind go, ho?
Ты будешь следовать за мной, куда бы я ни пошел, хо?
I’ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
I’ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
Will you follow me wherever my mind go, ho?
Ты будешь следовать за мной, куда бы я ни пошел, хо?
Will you follow me wherever my mind go, ho?
Ты будешь следовать за мной, куда бы я ни пошел, хо?
Оцените песню
Перевод песен
Добавить комментарий