Перевод песни Jerry Heil — Мрія (Mriya)

Данный Перевод песни Jerry Heil — Мрія (Mriya) на русский язык может не выражать буквальный смысл. Текст и слова произведения принадлежат их автору.

Мрія (Mriya) (текст)

Мечта (Mriya) (перевод)

Увесь світ дивиться на мій дім крізь ящик,
Весь мир смотрит на мой дом сквозь ящик,
і від їх сторіз тут в бункері трошки краще.
и от них сторез здесь в бункере немного лучше.
Одним за нас страшно — іншим за себе стидно.
Одним за нас страшно – другим за себя стыдно.
Вони дивляться крізь ящик — по ящику краще видно.
Они смотрят сквозь ящик – по ящику лучше видно.
Але якщо є віра, то вистачить сил
Но если есть вера, то хватит сил
На фронті в Мелітополі й в бою в інтернеті.
На фронте в Мелитополе и в бою в Интернете.
Знаєш, якщо випаде ядерний пил —
Знаешь, если выпадет ядерная пыль
це буде останній сніг на планеті…
это будет последний снег на планете…
Приспів:
Припев:
Вони можуть розбомбити Щастя,
Они могут разбомбить Счастье,
Вони можуть розстріляти Мрію,
Они могут расстрелять Мечту,
Але вбити волю їм не вдасться!
Но убить свободу им не удастся!
Кожен буде жати, що посіяв!
Каждый будет жать, что посеял!
Сідайте в літак, застібайте паски,
Садитесь в самолет, застегивайте пояса,
скінчиться зона турбулентної тривоги.
кончится зона турбулентной тревоги.
Хоч звір на землі нам наставив пастки,
Хотя зверь на земле нам наставил ловушки,
але небеса — територія Бога!
но небеса – территория Бога!
Палають пологові… від їх порятунку
Пылают родовые… от их спасения
врятує мама невинну дитину!
спасет мама невинного ребенка!
І вільне життя народиться в бункері,
И свободная жизнь родится в бункере,
бо янголи волю звуть Україна!
потому что ангелы волю зовут Украина!
Приспів
Припев
Оцените песню
Перевод песен