Перевод песни Måneskin — LA PAURA DEL BUIO

Данный Перевод песни Måneskin — LA PAURA DEL BUIO на русский язык может не выражать буквальный смысл. Текст и слова произведения принадлежат их автору.

LA PAURA DEL BUIO (текст)

БОЯЗНЬ ТЕМНОТЫ (перевод)

[Strofa 1]
[Стих 1]
Sento mille voci che parlano, ma non sento che dicono
Я слышу тысячу голосов, но я не слышу, что они говорят
Mi guardo allo specchio ed immagino di essere al circo
Я смотрю в зеркало и представляю, что я в цирке
Su una giostra di felicità e non voglio andare giù
На карусели счастья и не хочу спускаться
Anche se non mi diverto più
Даже если мне это больше не нравится
A volte mi sento un miracolo e a volte ridicolo
Иногда я чувствую себя чудом, а иногда чувствую себя смешным
Poi perdo la testa in un attimo, ma non ditelo in giro
Тогда я теряю рассудок в одно мгновение, но никому не говори
Son fuori di me
Они вне себя
Son fuori di me
Они вне себя
[Ritornello]
[Припев]
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
А потом возьми меня, укуси меня, забери у меня все
Continuerò a non avere la paura del buio
Я буду продолжать не бояться темноты
Tanto quando sarò giù per terra distrutto
Пока я уничтожен на земле
Continuerò a non avere la paura del buio
Я буду продолжать не бояться темноты
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Так выплюнь меня, сорви с меня одежду
Continuerò a non avere la paura del buio
Я буду продолжать не бояться темноты
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Так что купи меня, продай меня, сделай что-нибудь для меня.
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
Только ты боишься темноты
Noi no, noi no, io no, io
Мы не, мы не, я не, я
[Strofa 2]
[Стих 2]
Preparato il mio valzer col diavolo
Приготовил мой вальс с дьяволом
Da quando son piccolo
Так как я был немного
Puoi darmi del pazzo, bastardo, malato
Вы можете называть меня сумасшедшим, ублюдком, больным
Io ci brinderò sopra col vino
Я поджарю его с вином
Sì, brinderò a te
Да, я поджарю тебя
Sì, brinderò a te
Да, я поджарю тебя
Perché so che anche se mi hai odiato
Потому что я знаю, что даже если ты меня ненавидишь
Canterai il mio nome
Ты будешь петь мое имя
[Ritornello]
[Припев]
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
А потом возьми меня, укуси меня, забери у меня все
Continuerò a non avere la paura del buio
Я буду продолжать не бояться темноты
Tanto quando sarò giù per terra distrutto
Пока я уничтожен на земле
Continuerò a non avere la paura del buio
Я буду продолжать не бояться темноты
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Так выплюнь меня, сорви с меня одежду
Continuerò a non avere la paura del buio
Я буду продолжать не бояться темноты
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Так что купи меня, продай меня, сделай что-нибудь для меня.
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
Только ты боишься темноты
Noi no
мы не
[Bridge]
[Мост]
Tu tornerai da me con l’aria stanca
Ты вернешься ко мне усталым
Porterai dei tagli sulle braccia
Вы будете носить порезы на руках
Sei rimasta sola sulla barca
Вы остались одни на лодке
Riconosco i segni sulla faccia
Я узнаю следы на лице
Tu tornerai da me con le mani giunte
Ты вернешься ко мне со сложенными руками
Tornerai da me
ты вернешься ко мне
[Outro]
[Другой]
Tornerai da me con le mani giunte
Ты вернешься ко мне со сложенными руками
Tornerai da me
ты вернешься ко мне
Tornerai da me con le mani giunte
Ты вернешься ко мне со сложенными руками
Tornerai da me
ты вернешься ко мне
Оцените песню
Перевод песен
Добавить комментарий