Перевод песни Kanye West – On Bonnaroo Music Festival

Данный Перевод песни Kanye West — On Bonnaroo Music Festival на русский язык может не выражать буквальный смысл. Текст и слова произведения принадлежат их автору.

On Bonnaroo Music Festival (текст)

На музыкальном фестивале в Боннару (перевод)

How many of y’all don’t give a fuck about what the press say? It’s 2014. College Dropout came out 2004. I want y’all to know, every time I go to the studio, every time I do an interview, every time I make a motherfuckin’ t-shirt, the thing I do, I give it everything I got. And when I talk that shit, it’s so that you can talk that shit. If you a fan of me, you a fan of your motherfuckin’ self. You can do something that’ll change the world. Look at how they try to make me look. They try to make me look crazy. And the people that write that? I don’t see them performing for 90,000 motherfuckers … I know you seen movies and shit. Jimi Hendrix. John Lennon. Jim Morrison. I know y’all seen movies and shit. But y’all livin’ a movie right motherfucking now. Because I AM THE NUMBER ONE MOTHERFUCKING ROCK STAR ON THE PLANET.
Скольким из вас плевать на то, что говорит пресса? Это 2014 год. College Dropout вышел в 2004 году. Я хочу, чтобы вы все знали, каждый раз, когда я иду в студию, каждый раз, когда я даю интервью, каждый раз, когда я делаю гребаную футболку, то, что я делаю, я отдаю это все, что у меня есть. И когда я говорю это дерьмо, это для того, чтобы ты мог говорить это дерьмо. Если ты фанат меня, то ты фанат своего ублюдка. Вы можете сделать что-то, что изменит мир. Посмотрите, как они пытаются заставить меня выглядеть. Они пытаются выставить меня сумасшедшим. А люди, которые это пишут? Я не вижу, чтобы они выступали перед 90 000 ублюдков… Я знаю, вы смотрели фильмы и прочее дерьмо. Джими Хендрикс. Джон Леннон. Джим Моррисон. Я знаю, вы все видели фильмы и прочее дерьмо. Но вы все живете в кино прямо сейчас. Потому что я гребаная рок-звезда номер один на планете.
You know, I had a meeting with Oprah Winfrey. She wanted to give me some advice. What she told me was that the corporations are scared of me. I’m like, ‘Little ol’ me?! Why you scared of me?! Because I tell the kids the truth?! Why y’all scared of me?!’ Why they so scared of me? … Little ol’ me?’ Because I want peoples’ minds to finally be free. What’s the new cool? What’s the new cool? Can you tell me what’s the new cool? Because I want to hide behind that. I need some new barricade to hide behind. I need a new cool. What’s the new shit out? What’s the new shit out with the most commercials at the Super Bowl? Let’s just stop the music and play a Bruno Mars song right now, how about that? They told me I would never play at the Super Bowl. They told me I could never play at the Super Bowl. Not until I’m super old. Not until I’m super old … They told me I would never play at the Super Bowl. They told me I would never play at the Super Bowl, at least not until I’m super old. So I think it’s time—hold up, f—k that toast.
Знаешь, у меня была встреча с Опрой Уинфри. Она хотела дать мне совет. Она сказала мне, что корпорации боятся меня. Я такой: «Маленький я?! Почему ты боишься меня?! Потому что я говорю детям правду?! Почему вы меня боитесь?! Почему они так боятся меня? … Маленькая я? Потому что я хочу, чтобы умы людей, наконец, были свободны. Что нового крутого? Что нового крутого? Можете ли вы сказать мне, что нового круто? Потому что я хочу спрятаться за этим. Мне нужна новая баррикада, чтобы спрятаться за ней. Мне нужен новый крутой. Что за новое дерьмо? Что за новое дерьмо с наибольшим количеством рекламы на Суперкубке? Давайте просто остановим музыку и сыграем песню Бруно Марса прямо сейчас, как насчет этого? Мне сказали, что я никогда не буду играть на Суперкубке. Мне сказали, что я никогда не смогу сыграть на Суперкубке. Нет, пока я не стану суперстарым. Нет, пока я не состарюсь… Мне сказали, что я никогда не буду играть на Суперкубке. Мне сказали, что я никогда не буду играть на Суперкубке, по крайней мере, пока не стану очень старым. Так что я думаю, пришло время — подожди, к черту этот тост.
But I promise y’all tonight, as I stand here, 37-years-old, this is only the beginning. This is only the beginning … Because in all honesty, I’m not gonna lie to y’all right now, this might not come off as humble, but I’m gonna tell y’all the truth. I ain’t concerned about nobody that’s actually living. I know people get mad at me when I compare myself, but that’s the only way I can explain what my aspirations are. When I’m talkin’ ’bout Walt Disney, when I’m talkin’ ’bout Howard Hughes, when I’m talkin’ ’bout Henry Ford, when I’m talkin’ ’bout Beethoven, when I talk about Mozart, when I talk about Shakespeare, and they all had their time on this earth. And I’m only 37. And right now I’m rockin’ to 90,000, of y’all motherfuckers right now. So I ain’t goin’ at anybody on the radio. I’m goin’ after Shakespeare. I’m goin’ after Walt Disney. I’m going after Howard Hughes. I’m going after David Stern. I’m goin’ after Henry Ford. I’m going after Elon Musk. Okay, he is living, but he’s my boy. Whether you believe it or not … you can only achieve as high as you believe. You can only achieve as high as you believe … And just like Martin had a dream, and just like Kendrick had a dream. I believe in everything. I believe in anything. You can only believe … I can only stand here when I been fucked up so many times. Fucked up so many times … And I know that I ain’t perfect. But everything I’m not makes me everything I am.
Но я обещаю вам всем сегодня вечером, когда я стою здесь, 37-летний, это только начало. Это только начало… Потому что, честно говоря, я не собираюсь лгать вам всем прямо сейчас, это может показаться не скромным, но я скажу вам всю правду. Я не беспокоюсь ни о ком, кто действительно живет. Я знаю, что люди злятся на меня, когда я сравниваю себя, но это единственный способ, которым я могу объяснить свои стремления. Когда я говорю об Уолте Диснее, когда я говорю о Говарде Хьюзе, когда я говорю о Генри Форде, когда я говорю о Бетховене, когда я говорю о Моцарте, когда Я говорю о Шекспире, и все они жили на этой земле. А мне всего 37. И прямо сейчас я раскачиваюсь до 90 000, всех вас, ублюдков, прямо сейчас. Так что я не собираюсь ни на кого на радио. Я иду за Шекспиром. Я иду за Уолтом Диснеем. Я иду за Говардом Хьюзом. Я иду за Дэвидом Стерном. Я иду за Генри Фордом. Я иду за Илоном Маском. Хорошо, он жив, но он мой мальчик. Верите вы в это или нет… вы можете достичь только того, во что верите. Вы можете достичь только тех высот, в которые верите… И точно так же, как у Мартина была мечта, и точно так же, как у Кендрика была мечта. Я верю во все. Я верю во что угодно. Вы можете только верить… Я могу только стоять здесь, когда меня столько раз облажали. Облажался столько раз… И я знаю, что я не идеален. Но все, чем я не являюсь, делает меня тем, чем я являюсь.
I came to Bonnaroo six months after my mom passed. Pearl Jam went on three hours long. I did the Glow In The Dark show here. My shit was going on when the motherfuckin’ daylight was comin’ on. They said I was runnin’ late. They blared my motherfuckin’ tanks, my cryo, my pyro, they wrote ‘FUCK KANYE’ on that shit. Y’all wrote that shit in the press. WHERE THE PRESS AT? Y’all gonna write all these motherfuckers puttin’ they hands up right now? WHERE THE PRESS AT? WHERE THE PRESS AT? WHERE THE PRESS AT? Man, I’ll run that shit. This is real rock n’ roll. If you ever grew up on real music, the reason why you write that shit about music? I’m from the South Side of Chicago. I dreamed of R. Kelly giving me a deal.
Я приехал в Боннару через шесть месяцев после смерти моей мамы. Pearl Jam шел три часа. Я сделал шоу Glow In The Dark здесь. Мое дерьмо продолжалось, когда начинался гребаный дневной свет. Они сказали, что я опаздываю. Они включили мои долбаные баллоны, мою крио, мою пиротехнику, они написали на этом дерьме ‘FUCK KANYE’. Вы все написали это дерьмо в прессе. ГДЕ ПРЕССА? Ты собираешься написать, что все эти ублюдки поднимут руки прямо сейчас? ГДЕ ПРЕССА? ГДЕ ПРЕССА? ГДЕ ПРЕССА? Чувак, я поведу это дерьмо. Это настоящий рок-н-ролл. Если ты когда-нибудь вырос на настоящей музыке, то почему ты пишешь эту чушь о музыке? Я из южной части Чикаго. Мне приснилось, что Р. Келли заключает со мной сделку.
Somebody told me that everybody on the plane was coming out here to Bonnaroo, to come check me out, and you know, it humbled me. It humbled me, and at the same time gave me confidence. It gave me a quiet confidence, a steel confidence, a feeling that it was actually gonna happen, a feeling that it was God’s plan. God’s plan. God’s plan, something I could never understand, understand, understand, it’s all in God’s plan. God’s plan. God’s plan. God’s plan … So whether you believe it or not … the fact that there are so many people here tonight, it humbles me. It humbles me—but not in the Webster’s definition of humility. It humbles me in a way that gives me strength, to know that it’s in God’s plan. And I know I set my goals very high.
Кто-то сказал мне, что все в самолете прилетели сюда, в Боннару, чтобы проверить меня, и знаете, это меня унижало. Это смирило меня и в то же время придало мне уверенности. Это дало мне спокойную уверенность, стальную уверенность, ощущение, что это действительно произойдет, ощущение, что это был Божий план. Божий план. Божий план, то, что я никогда не мог понять, понять, понять, это все в Божьем плане. Божий план. Божий план. Божий план… Итак, верите вы в это или нет… тот факт, что сегодня здесь так много людей, меня смущает. Это смиряет меня, но не в том понимании смирения, которое дает Вебстер. Это смиряет меня и дает мне силы знать, что это входит в Божий план. И я знаю, что ставлю перед собой очень высокие цели.
Оцените песню
Перевод песен
Добавить комментарий