Перевод песни Machine Gun Kelly – Spotlight

Данный Перевод песни Machine Gun Kelly — Spotlight на русский язык может не выражать буквальный смысл. Текст и слова произведения принадлежат их автору.

Spotlight (текст)

Прожектор (перевод)

Feel this…
Почувствуй это…
For all that it’s worth
Для всего, что это стоит
To live in the spotlight…
Жить в центре внимания…
What if life was simple as a hug?
Что, если бы жизнь была простой, как объятия?
What if my partner wasn’t crippled from a drug?
Что, если мой партнер не стал инвалидом из-за наркотиков?
What if my other homie never caught a slug?
Что, если мой друг никогда не поймал слизняка?
What if our parents actually gave a fuck?
Что, если нашим родителям действительно было похуй?
Another black suit, another black suit
Еще один черный костюм, еще один черный костюм
Police happy to see another black shoot
Полиция рада очередной черной стрельбе
His mother’s make up smearing on my arms, 
Макияж его матери размазывается по моим рукам,
Crying cause’ I’m the only son that she’s got now that he’s gone
Плач, потому что я единственный сын, который у нее есть теперь, когда он ушел
What if the ghetto never heard an instrumental?
Что, если в гетто никогда не слышали инструментальной музыки?
And we didn’t have this rap shit all we had was metal? 
И у нас не было этого рэпа, у нас был только металл?
You telling me if we couldn’t shoot a ball
Вы говорите мне, если бы мы не могли стрелять по мячу
Our lives still got shooting involved?
Наша жизнь все еще связана со стрельбой?
And what if I never left out of Denver that winter for new beginnings
А что, если бы я никогда не уезжал из Денвера той зимой ради новых начинаний?
My father started his business and traded family for riches?
Мой отец начал свой бизнес и променял семью на богатство?
You telling me that my auntie will still have a house to live in
Ты говоришь мне, что у моей тети все еще будет дом, в котором она будет жить.
And JoJo wouldn’t be writing me from prison?
И Джоджо не будет писать мне из тюрьмы?
But fuck it this is life
Но, черт возьми, это жизнь
Deal with it or get dealt with
Смирись с этим или смирись с этим
I’m in my room smoking alone like I’m selfish
Я в своей комнате курю в одиночестве, как будто я эгоист
Cause’ some days the sun’s hard to face
Потому что в некоторые дни солнцу трудно смотреть в лицо
Dad turns his son wears his face
Папа превращает сына в его лицо
But look closer see the heart of a lion
Но присмотрись, увидишь сердце льва
Sticks and stones couldn’t damage my bones harder then iron
Палки и камни не могли повредить мои кости сильнее, чем железо
170 pounds with the walk of a giant
170 фунтов с походкой гиганта
So defiant I pop a Valium, turn up the volume
Так дерзко, я выпиваю валиум, увеличиваю громкость.
Turn up the volume
Прибавь громкости
Turn up the volume
Прибавь громкости
Turn up the volume
Прибавь громкости
Turn up the volume
Прибавь громкости
For all that it’s worth
Для всего, что это стоит
To live in the spotlight
Жить в центре внимания
All of my demons come to life
Все мои демоны оживают
And all that it was
И все, что было
And all that it could be
И все, что может быть
Is lost in the darkness of the night
Потерян в темноте ночи
Why should I die?
Почему я должен умереть?
(to live in the spotlight)
(жить в центре внимания)
Why should I kill myself for you?
Почему я должен убивать себя ради тебя?
You’d let me die?
Ты позволишь мне умереть?
(to live in the spotlight)
(жить в центре внимания)
You’d let me die inside for you…
Ты позволишь мне умереть внутри ради тебя…
Look
Смотреть
What if money wasn’t part of success?
Что, если бы деньги не были частью успеха?
Would the people I used to be friends with never left?
Неужели люди, с которыми я дружил, никогда не уйдут?
What if making a name didn’t come with regrets?
Что, если бы создание имени не сопровождалось сожалениями?
I think that fame’s a pre-cursor to death:
Я думаю, что слава предвестник смерти:
Death of a friendship
Смерть дружбы
Death of a family
Смерть семьи
Death of a man
Смерть человека
The misunderstood are always dead before ‘they’ understand
Непонятые всегда мертвы до того, как «они» поймут
Staring at ceiling fans, chop up milligrams, draw a pentagram
Смотрю на потолочные вентиляторы, измельчаю миллиграммы, рисую пентаграмму
Lucifer’s not a rumor he’s in the band, (damn)
Люцифер не слухи, что он в группе, (черт возьми)
Liquor and vomit on my Converse
Ликер и рвота на моем Converse
Bright lights and packed concerts
Яркие огни и переполненные концерты
And right next to the gun that’s on my dresser are plastic orange bottles of peer pressure
И рядом с пистолетом, который стоит у меня на комоде, стоят пластиковые оранжевые бутылки давления сверстников.
And I’m ready to cave, I live in a cage
И я готов сдаться, я живу в клетке
How can I be a hero when I’m the one needing saved
Как я могу быть героем, когда меня нужно спасти
48 hour days of this fast lane living
48 часов в день этой быстрой жизни
Me and my entourage no Jeremy Piven, listen
Я и мое окружение, нет, Джереми Пивен, слушай.
It’s better to burn out than fade away is what Kurt said
Курт сказал, что лучше сгореть, чем угаснуть.
I felt the same until I saw his daughter and thought as a father
Я чувствовал то же самое, пока не увидел его дочь и не подумал как отец
What if tomorrow; the only I could spoil her was dying?
Что, если завтра; единственное, что я мог испортить, это умереть?
Started crying then popped a valium turned up the volume
Начал плакать, затем выпил валиум, увеличил громкость
Turn up the volume
Прибавь громкости
Turn up the volume
Прибавь громкости
Turn up the volume
Прибавь громкости
Turn up the volume
Прибавь громкости
For all that it’s worth
Для всего, что это стоит
To live in the spotlight
Жить в центре внимания
All of my demons come to life
Все мои демоны оживают
And all that it was
И все, что было
And all that it could be
И все, что может быть
Is lost in the darkness of the night
Потерян в темноте ночи
Why should I die?
Почему я должен умереть?
(to live in the spotlight)
(жить в центре внимания)
Why should I kill myself for you?
Почему я должен убивать себя ради тебя?
You’d let me die?
Ты позволишь мне умереть?
(to live in the spotlight)
(жить в центре внимания)
You’d let me die inside for you…
Ты позволишь мне умереть внутри ради тебя…
[Outro]
[Концовка]
So what you do when the cop lights
Итак, что вы делаете, когда полицейский загорается
Turn into a stage and a spotlight?
Превратиться в сцену и прожектор?
And everyone around you starts to hate cause you got right
И все вокруг тебя начинают ненавидеть, потому что ты прав
And feel entitled like I’m supposed to stop living my life?
И чувствовать себя вправе, как будто я должен перестать жить своей жизнью?
Well this ain’t 2Pac
Ну это не 2Pac
This ain’t Em’s show
Это не шоу Эма
This ain’t Jigga man
Это не Джигга, чувак.
This that Kells flow
Это то, что Келлс течет
This that C-town 19-double-X rep so
Это представитель C-town 19-double-X.
Welcome to my life here’s a ticket to the next show, spotlight
Добро пожаловать в мою жизнь, вот билет на следующее шоу, в центре внимания
Welcome to my life here’s a ticket to the next show
Добро пожаловать в мою жизнь, вот билет на следующее шоу
Оцените песню
Перевод песен
Добавить комментарий