Перевод песни ABBA – The Day Before You Came

Данный Перевод песни ABBA — The Day Before You Came на русский язык может не выражать буквальный смысл. Текст и слова произведения принадлежат их автору.

The Day Before You Came (текст)

Накануне твоего приезда (перевод)

I must have left my house at eight because I always do
Должно быть, я вышел из дома в восемь, потому что я всегда так делаю.
My train, I’m certain, left the station just when it was due
Мой поезд, я уверен, ушел со станции как раз вовремя,
I must have read the morning paper going into town
Должно быть, я читал утреннюю газету, отправляясь в город
And having gotten through the editorial no doubt I must have frowned
И, прочитав редакционную статью, я, должно быть, нахмурился.
I must have made my desk around a quarter after nine
Я, должно быть, сделал свой стол около четверти после девяти
With letters to be read and heaps of papers waiting to be signed
С письмами, которые нужно прочитать, и кучей бумаг, ожидающих подписания.
I must have gone to lunch
Я, должно быть, пошел на обед
At half past twelve or so, the usual place, the usual bunch
В половине двенадцатого или около того, обычное место, обычная группа
And still on top of this I’m pretty sure it must have rained
И все же вдобавок к этому я почти уверен, что шел дождь
The day before you came
Накануне твоего приезда
[Verse 2: Agnetha]
[Куплет 2: Агнета]
I must have lit my seventh cigarette at half past two
Должно быть, я закурил седьмую сигарету в половине третьего.
And at the time I never even noticed I was blue
И в то время я даже не заметил, что был синим
I must have kept on dragging through the business of the day
Я, должно быть, продолжал тащить дела дня
Without really knowing anything I hid a part of me away
Ничего не зная, я спрятал часть себя
At five I must have left, there’s no exception to the rule
В пять я, должно быть, ушел, из правил нет исключений.
A matter of routine, I’ve done it ever since I finished school
Обычное дело, я делал это с тех пор, как закончил школу
The train back home again
Поезд снова домой
Undoubtedly I must have read the evening paper then
Несомненно, тогда я читал вечернюю газету.
Oh yes, I’m sure my life was well within its usual frame
О да, я уверен, что моя жизнь была в своих обычных рамках
The day before you came
Накануне твоего приезда
[Vocalisations: Frida]
[Вокализации: Фрида]
[Verse 3: Agnetha]
[Куплет 3: Агнета]
I must have opened my front door at eight o’clock or so
Должно быть, я открыл входную дверь в восемь часов или около того.
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
И остановился по пути, чтобы купить немного китайской еды.
I’m sure I had my dinner watching something on TV
Я уверен, что ужинал, смотря что-то по телевизору
There’s not, I think, a single episode of «Dallas» that I didn’t see
Думаю, нет ни одной серии «Далласа», которую бы я не видел.
I must have gone to bed around a quarter after ten
Я, должно быть, лег спать около четверти одиннадцатого
I need a lot of sleep and so I like to be in bed by then
Мне нужно много спать, и поэтому я предпочитаю к тому времени быть в постели.
I must have read a while
Я, должно быть, читал какое-то время
The latest one by Marilyn French, or something in that style
Последний от Мэрилин Френч или что-то в этом духе.
It’s funny, but I had no sense of living without aim
Забавно, но у меня не было смысла жить без цели
The day before you came
Накануне твоего приезда
And turning out the light
И выключив свет
I must have yawned and cuddled up for yet another night
Должно быть, я зевнул и прижался к себе еще на одну ночь.
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
И грохот по крыше, я, должно быть, слышал звук дождя
The day before you came
Накануне твоего приезда
[Vocalisations: Frida]
[Вокализации: Фрида]
Оцените песню
Перевод песен
Добавить комментарий