Перевод песни ABBA – Rock Me (Live) [Wembley Arena]

Данный Перевод песни ABBA — Rock Me (Live) [Wembley Arena] на русский язык может не выражать буквальный смысл. Текст и слова произведения принадлежат их автору.

Rock Me (Live) [Wembley Arena] (текст)

Rock Me (Live) [Арена Уэмбли] (перевод)

Rock me, give me that kick now
Скажи мне, дай мне этот удар сейчас
Rock me, show me that trick now
Раскачай меня, покажи мне этот трюк сейчас
Roll me, you can do magic
Бросьте меня, вы можете творить магию
Baby, and I can’t get enough of it
Детка, и я не могу нарадоваться
Rock me, give me that feeling
Раскачай меня, дай мне это чувство
Roll me, rocking and reeling
Кати меня, покачивая и шатаясь
Baby, so don’t stop doing it, don’t stop doing it
Детка, так что не переставай это делать, не переставай это делать.
[Post-Chorus: Björn]
[После припева: Бьорн]
Don’t stop the rocking
Не прекращайте качание
Don’t stop the rocking
Не прекращайте качание
I said don’t stop the rocking
Я сказал, не прекращай качаться
[Verse 1: Björn]
[Куплет 1: Бьорн]
I wanna be, wanna be in my baby’s arms
Я хочу быть, хочу быть на руках моего ребенка
Gonna be, gonna be
Будет, будет
Nice and gentle if you want me to
Милый и нежный, если ты хочешь, чтобы я
Just as long as I’m in love with you
Пока я люблю тебя
Your sweet lover, honey, that’s what I
Твой сладкий любовник, дорогая, вот что я
Wanna be, wanna be, wanna be, yeah
Хочу быть, хочу быть, хочу быть, да
[Chorus: Björn]
[Припев: Бьорн]
Rock me, give me that kick now
Скажи мне, дай мне этот удар сейчас
Rock me, show me that trick now
Раскачай меня, покажи мне этот трюк сейчас
Roll me, you can do magic
Бросьте меня, вы можете творить магию
Baby, and I can’t get enough of it
Детка, и я не могу нарадоваться
Rock me, give me that feeling
Раскачай меня, дай мне это чувство
Roll me, rocking and reeling
Кати меня, покачивая и шатаясь
Baby, so don’t stop doing it, don’t stop doing it, now
Детка, так что не прекращай делать это, не прекращай делать это сейчас
[Post-Chorus: Björn]
[После припева: Бьорн]
Don’t stop the rocking
Не прекращайте качание
Don’t stop the rocking
Не прекращайте качание
I said don’t stop the rocking
Я сказал, не прекращай качаться
[Verse 2: Björn]
[Куплет 2: Бьорн]
I wanna be, wanna be with the one that I love, love, love
Я хочу быть, хочу быть с тем, кого люблю, люблю, люблю
I’m gonna be, gonna be
Я буду, буду
With you baby every single night
С тобой, детка, каждую ночь
‘Cause I can teach you how to rock all right
Потому что я могу научить тебя хорошо качаться
Your sweet lover, honey, that’s what I
Твой сладкий любовник, дорогая, вот что я
Wanna be, wanna be, wanna be, yeah
Хочу быть, хочу быть, хочу быть, да
Rock me, give me that kick now
Скажи мне, дай мне этот удар сейчас
Rock me, show me that trick now
Раскачай меня, покажи мне этот трюк сейчас
Roll me, you can do magic
Бросьте меня, вы можете творить магию
Baby, and I can’t get enough of it
Детка, и я не могу нарадоваться
Rock me, give me that feeling
Раскачай меня, дай мне это чувство
Roll me, rocking and reeling
Кати меня, покачивая и шатаясь
Baby, so don’t stop doing it, don’t stop doing it
Детка, так что не переставай это делать, не переставай это делать.
[Chorus: Björn]
[Припев: Бьорн]
Rock me, give me that kick now
Скажи мне, дай мне этот удар сейчас
Roll me, show me that trick now
Бросьте меня, покажите мне этот трюк сейчас
Baby, so don’t stop doing it, don’t stop doing it
Детка, так что не переставай это делать, не переставай это делать.
Rock me, give me that feeling
Раскачай меня, дай мне это чувство
Roll me, rocking and reeling
Кати меня, покачивая и шатаясь
Baby, so don’t stop doing it, don’t stop doing it
Детка, так что не переставай это делать, не переставай это делать.
[Post-Chorus: Björn]
[После припева: Бьорн]
Don’t stop the rocking
Не прекращайте качание
Oh, no
О, нет
Don’t stop the rocking
Не прекращайте качание
Oh, no, no, no
О, нет, нет, нет
I said don’t stop the rocking
Я сказал, не прекращай качаться
[Outro: Frida]
[Концовка: Фрида]
«The one and only Björn Ulvaeus from Sweden. How are you feeling? Are you feeling good? Yeah? Nice to hear. I would like to ask you a question: what do you think of our band? Yeah?»
«Единственный и неповторимый Бьорн Ульвеус из Швеции. Как ты себя чувствуешь? Ты хорошо себя чувствуешь? Да? Приятно слышать. Я хотел бы задать тебе вопрос: что ты думаешь о нашей группе? Да?»
Оцените песню
Перевод песен
Добавить комментарий