Перевод песни Fall Out Boy – I Don’t Care (27) (Demo/Snippet)

Данный Перевод песни Fall Out Boy — I Don’t Care (27) (Demo/Snippet) на русский язык может не выражать буквальный смысл. Текст и слова произведения принадлежат их автору.

I Don’t Care (27) (Demo/Snippet) (текст)

Мне все равно (27) (Демо/фрагмент) (перевод)

Get familiar! Clinton Spark’s smashtime radio. Clintonsparks.com, friendsorenemies.com, you are now rocking with the hottest show on radio! Yes, ladies and gentlemen, tonight is the Welcome To The New Administration edition. It’s all about Fall Out Boy, get familiar
Познакомиться! Популярное радио Клинтона Спарка. Clintonsparks.com, friendsorenemies.com, теперь вы крутите самое горячее шоу на радио! Да, дамы и господа, сегодня выпуск «Добро пожаловать в новую администрацию». Это все о Fall Out Boy, знакомьтесь
And like every week we have rappers, actors, athletes, low self esteem whores on the show. This week is no different! We got an actor, you may know him from Austin Powers, a lot of movies, he goes by the name of Seth Green, get familiar, ladies and gentlemen! He’s checking in on the phone line! Now Seth, you go back aways with Fall Out Boy. You’ve known them for quite some time now, talk to us about how you met them
И, как и каждую неделю, у нас есть рэперы, актеры, спортсмены, шлюхи с низкой самооценкой в шоу. Эта неделя ничем не отличается! У нас есть актер, вы можете знать его по Остину Пауэрсу, много фильмов, его зовут Сет Грин, знакомьтесь, дамы и господа! Он проверяет телефонную линию! Теперь, Сет, ты возвращаешься с Fall Out Boy. Вы знаете их уже довольно давно, расскажите нам о том, как вы с ними познакомились.
[Spoken: Seth Green]
[Говорит: Сет Грин]
You know, I met Fall Out Boy maybe, seven years ago when they were playing, ah, in between [? 0:44-0:46], and I remember being, ah, a little unimpressed with their style but, yeah they just had, a funk [? 0:52], that’s all I was really feeling. But I gave them $25 in tips, and that was enough to get their speakers out of [? 0:58] ever since. I never much cared for their music, but they’re really good for yardwork, and are always there when I need to get to the airport. Like I said, [? 1:07] as I can say. Thanks guys, thanks a lot!
Знаешь, я познакомился с Fall Out Boy, наверное, лет семь назад, когда они играли, ну, между [? 0:44-0:46], и я помню, что меня, ах, немного не впечатлил их стиль, но, да, у них был фанк [? 0:52], это все, что я действительно чувствовал. Но я дал им 25 долларов на чаевые, и этого было достаточно, чтобы вывести их колонки из [? 0:58] с тех пор. Меня никогда особенно не интересовала их музыка, но они действительно хороши для работы во дворе и всегда рядом, когда мне нужно добраться до аэропорта. Как я и сказал, [? 1:07] как я могу сказать. Спасибо, ребята, большое спасибо!
Оцените песню
Перевод песен
Добавить комментарий